Фразы
|
Перевод
|
Транскрипция
|
Здравствуйте!
|
Dia duit!
Dia ocus Maíre duit!
|
Dia dut'
Dia ogus Mayre dut'
|
(Уважаемый,) как вас
зовут?
|
(A h-uasal,) cía taí-siu?
- Кто ты есть?
Cid t'ainm? - Каково твое
имя?
|
(A huasal,) kia taisyu
Kið tanim
|
Меня зовут:
|
:. mo h-ainm. - :мое имя.
Mese: - Я есть:
|
... mo hanim
Me∫e:
|
Откуда вы родом?
|
(Ceist,) cid chenél
attot-chomnicc?
|
(Keyst,) kið hene:l' atod ho mnik
|
Это мой (наш) дом
Это мой (наш) драккар
|
Is é mo (ar) tech in so.
Is sí mo (ar) long in so.
|
Is he: mo (ar) teh in∫o
Is ∫i: mo (ar) loŋ in∫o
|
Добро пожаловать!
|
Tathut fáilte!
|
Taθud fa: l'te
|
Проходите в дом!
|
Taí t-si induim tech.
|
Tait∫i inðum' teh
|
Присаживайтесь за
стол
|
Ticid cosind clár.
|
Tigið ko∫ind kla:r
|
Это мой отец
Брат
Сын
Мать
Сестра
дочь
|
Is é mo h-athair. Или: Is
athair dom.
: brathair
:macc
:mathair
:sesser
:h-ingen
|
Is he: mo haθir'. Is aθir' dom.
:braθir'
:mak
:maθir'
:∫eser'
:hinγ en
|
Разделите (с нами)
нашу трапезу
|
Biid (linn) occunn ith.
|
Biið (liN) okun iθ
|
До свидания
|
Slan lat-sa. Maith ocut.
|
Slan latsa. Maθ ogut
|
Счастливого пути
|
Ro boí maith for thecht. -
Пусть будет добрым ваш путь.
Nirbae ólc indib techt. - Да
не будет зла на вашем пути.
|
Roboi maθ for θeht
Nirbæ o:lk inðiv θeht
|
Куда вы держите путь?
|
(Ceist,) cía riccid?
Дословно: (скажите,) куда вы
направляетесь?
|
(Keyst,) kia rikið
|
Позвольте вас
проводить
|
Béo-sa ocut coimitecht.
|
B'yosa ogut koyviθ'eht
|
Я пришел, чтобы стать
твоим человеком
|
Ro-ánac-sa dom buithe do dhuine.
|
Roanagsa dom b uiθ'e do γuyn'e
|
Я бы хотел жениться на
прекрасной даме, ее имя:
|
Béo-sa oc lánamnas lasin
mnaí n-gíl, : a h-ainm.
|
B'yosa og la:navnas la∫ in mnai
ŋil' : a hanim
|
|
Я бы хотел нанять ваш
корабль
|
Gaib-sa for long do airliciud.
|
G av'sa for loŋ do ar'lig'yuð
|
Я бы хотел предложить
вам на продажу
Хлеб
Мясо
Пиво (светлое/темное)
рыбу
Оружие
Дерево
Одежду
|
Renaim (я продаю) Rena-sa: (я
бы продал)
in m-bairgen
a g-carnae
a laith (in linn / a g-cúirm)
in n-íasc
inna gaiscid
in fid
a n-étach
|
Renam': Renasa:
in mar'γen
agarnæ
alaθ' (in liN / aγurim)
iniask
ina ga∫'kið
inið
ane:dah
|
Что есть на продажу у
вас?
|
(Ceist,) cid fil nech do reicc?
|
(Keyst,) kið fil' neh do reik
|
Сколько стоит?
|
Ci fíu? Дословно, "почем?"
|
Kiv'yu
|
Я бы хотел купить:
|
Crena-sa : (см. выше)
|
Krenasa :
|
|
Я вызываю тебя на
поединок!
|
Not-gairim-se isin comrac!
|
Notg ar'im∫e i∫in komrak
|
Помогите!
|
Fom-táit sí!
|
Fomtait ∫i:
|
Ты мой пленник!
|
Cimbid-tú dosa!
|
Ki mbiðtu: dosa
|
Я ранен!
|
At-to oc guinecht. Или: Is guin
ocum-se!
|
Ato og gun'eht. Is gun' ogum∫e
|